查看完整版本: 會建議從事翻譯這行業嗎?
頁: [1]

賣噹噹 發表於 2021-12-26 08:50 PM

會建議從事翻譯這行業嗎?

想請問各位會建議從事翻譯這個行業嗎?
學歷是私校進修部商科畢業
目前年齡快奔3 英文大約中下 正在準備多益中
因為滿喜歡英文 也不大喜歡跟人接觸
所以理想是希望能從事專職翻譯的工作  
也規劃之後工作能就讀外文的在職研究所
但對翻譯這行業身邊也不太有人可以指教
也感覺有點茫然 對年齡也有點顧慮

所以想問問各位對從事翻譯這行也有什麼意見跟建議嗎?<div></div>

050205 發表於 2022-1-6 10:29 PM

比較建議 把語言當成 是一個附屬工具 而不是直接做翻譯 畢竟工作不好找

chihchange 發表於 2022-2-5 04:26 PM

翻譯國外的文章或小說吧,不過要有點文學的底子
再來就是口譯,難度就更高了

bb1001112 發表於 2022-6-5 11:10 AM

我覺得語言應該把它拿來當作工作中的工具或附加價值,因為現在翻譯軟體的完整度越來越高,很容易被取代掉

james1100222 發表於 2024-4-16 02:15 PM

單做翻譯也不是不行,只是如果只有英文這項語文能力,我想可能會略顯不足
會至少需要再增加一國語言對妳比較好唷<br><br><br><br><br><div></div>

temperchur 發表於 2024-5-17 12:30 PM

除非你是文學相關的工作,不然一般公司的翻譯都還會兼行政,我們以前請來的日文翻譯的小姐還要兼行銷企劃

ivanguo 發表於 昨天 02:53 PM

既然對翻譯有興趣, 那就應該要努力朝 "專業" 翻譯前進, 而不是只當一個一般日常工作會話用的翻譯.

何謂 "專業翻譯" 呢? 就是結合你的興趣, 專精於某個領域的翻譯. 例如說電機, 電子, 機械的翻譯.  這類的翻譯的所得, 會比一般翻譯來得高上一截.
頁: [1]